Репозиторий Dspace

Абайдың 38-інші сөзін орыс және ағылшын тілдеріне аудару: салыстырмалы анализ

Показать сокращенную информацию

dc.contributor.author Сарсикеева, Г.К.
dc.contributor.author Байоразова, Ж.К.
dc.date.accessioned 2023-08-16T06:33:12Z
dc.date.available 2023-08-16T06:33:12Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.issn 2616-678Х
dc.identifier.uri http://rep.enu.kz/handle/enu/4990
dc.description.abstract Мақала Абайдың «Қара сөздер» өсиетін зерттеуге арналған. Сөздерді лексика-грамматикалық түрлендіру, транслитерация, сөйлемдерді аудару әдістері, салыстырмалы және салғастырмалы аударма ұсынылған. Сан ғасырлар бойы дамып қалыптасқан ата-бабамыздың мәдениеті, рухани байлығы мен дүниетанымы, ділі бүгінгі ұрпаққа тіл арқылы ғана жетті. Абайдың «Қара сөздері» қазақ халқының асыл мұрасы. Қазақтың сөз құдыреті жөнінде ғұлама ғалым Ә. Қайдар өз пікірін төмендегіше өрбітеді: «Этностың шынайы бейнесі, болмысы оның тілінде ғана, тілі арқылы ұрпақ жадында сақталады» екен. Қазақ, орыс, ағылшын тілінде хакім Абай қазақ тек өзі туралы ғана емес, өзі жасап келе жатқан табиғи ортасымен қоғамдағы қарым-қатынастары туралы да, жан дүниесі, жүрек сыры, қуануы мен сүйсінуі, ренжуі мен күлуі, ұққаны мен түйгені, тануы мен талғамы, барша құбылысты өзінше бағалап бағамдауы бәрі-бәрі, біле білсек, қара сөздерінде өрнегін тауып, байланысының нәзік тамырын дәл басып көрсеткен. ru
dc.language.iso other ru
dc.publisher ЕНУ им. Л.Н. Гумилева ru
dc.subject Абай ru
dc.subject сөз кітабы ru
dc.subject лексикалық өзгерістер ru
dc.subject транслитерация ru
dc.subject салыстырмалы және салғастырмалы аударма ru
dc.title Абайдың 38-інші сөзін орыс және ағылшын тілдеріне аудару: салыстырмалы анализ ru
dc.type Article ru


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в DSpace


Просмотр

Моя учетная запись